-
L'attirance qu'exercent leurs communautés est bien trop puissante.
وقوة جذب مجتمعاتهم أقوى بكثير.
-
l'attraction, la force émotionelle.
الجذب ،، القوة العاطفية
-
Cette démarche est rendue possible grâce à l'attraction du droit pénal substantiel et du droit processuel à la garantie des droits fondamentaux consacrés par des sources supranationales - attraction qui impose aussi le respect d'un certain nombre de règles dans l'organisation et le fonctionnement de la justice.
وكان هذا المسعى ممكناً بسبب قوة جذب القانون الجنائي الموضوعي والقانون الإجرائي بضمان الحقوق الأساسية التي تنص عليها المصادر فوق الوطنية، وهي قوة جذب تفرض في الوقت ذاته مراعاة قواعد معينة في تنظيم العدالة وتسييرها.
-
Monsieur, elle est d'une grande utilité auprès de populations cibles... mères actives, électeurs hispaniques. – Elle attire les votes des indécis.
سيدي، عِنْدَها مرفقُ قويُ وخصائص سكانية رئيسية. . . الأمهات العاملات، الناخبون الاسبان. - تَعطينا قوة جذب في تحوّل الأصواتِ. - نعم.
-
S'agissant des réformes, l'attraction de Bruxelles commence à se faire aussi forte, sinon davantage, que la force des pouvoirs de Bonn.
وقوة الشد في بروكسل أصبحت على نفس الدرجة من الفعالية، إن لم يكن أكثر من قوة الجذب في اتفاق بون حين يتعلق الأمر بدفع عملية الإصلاح إلى الأمام.
-
"Si j'ai des pensées positives ou si je visualise ce que je veux ce sera suffisant", mais si vous faites cela et que vous n'avez pas ce sentiment d'abondance, alors je pense que cela ne crée pas le pouvoir de l'attraction.
فإن ذلك سيكفي لكنك إن كنت تفعل ذلك ولم تشعر بعد بالاكتفاء الوفير، أو المحبّة والبهجة فإن ذلك، في نظري لا يسبب قوة الجذب
-
L'attraction du droit pénal substantiel et du droit processuel à la garantie des droits fondamentaux consacrés par les sources supranationales a été utilisée comme repère pour déceler les discriminations directes et indirectes qui affectent gravement la jouissance des droits fondamentaux des plus vulnérables.
واستخدمت قوة جذب القانون الجنائي الموضوعي والقانون الإجرائي بضمان الحقوق الأساسية التي تكرّسها المصادر فوق الوطنية كمؤشرٍ للكشف عن أشكال التمييز المباشرة وغير المباشرة التي تؤثر بشدة على تمتع الفئات الأضعف بحقوقها الأساسية.
-
L'attraction du droit pénal substantiel et du droit processuel à la garantie des droits fondamentaux consacrés par des sources supranationales a été utilisée comme repère pour déceler les discriminations directes et indirectes qui affectent gravement la jouissance des droits fondamentaux des groupes vulnérables.
واستخدمت قوة جذب القانون الجنائي الموضوعي والقانون الإجرائي بضمان الحقوق الأساسية التي تكرّسها المصادر فوق الوطنية كمؤشرٍ للكشف عن أشكال التمييز المباشرة وغير المباشرة التي تؤثر بشدة على تمتع المجموعات الأضعف بحقوقها الأساسية.
-
Il est probable qu'avec l'accès croissant aux traitements antirétroviraux - dont, à n'en pas douter, les zones urbaines profiteront en premier - les villes constitueront un phare encore plus enviable pour un exode rural croissant.
وحينما يصبح العلاج المصلي المضاد للفيروس متوافرا على نحو واسع - لاشك أولا في المناطق الحضرية - تظهر إمكانية أن يصبح، بدوره، قوة جذب لتعزيز وتشجيع وزيادة الهجرة من الريف إلى الحضر.
-
Elle a un point d'ancrage maintenant, donc elle est pense sûrement qu'elle va rester ici. Mais Bonnie, nous devons trouver ce collier.
لديها حافز جذبٍ قويّ الآن، و ربّما تحسب أنّها ستبقى، لكنّي و إيّاك يا (بوني) سنجد القلادة، حسنٌ؟